- Основное требование к заглавию научной статьи — краткость, информативность и ясность (максимальная длина заглавия — 10–12 слов). Заглавие должно отражать главную тему (цель) исследования, быть максимально корректным, без сенсационных и интригующих заявлений, жаргонизмов, соответствовать принципам научного стиля.
- Следует избегать слов, которые не имеют большого значения, поскольку они увеличивают общую длину заглавия и могут ввести в заблуждение службы индексирования.
- Не стоит использовать узкопрофильные сокращения или формулы.
- В заглавие должны быть включены некоторые из ключевых слов, отражающих суть статьи.
- Можно использовать только общепринятые сокращения.
- Нельзя в заглавии употреблять неопределенные слова, например, такие как «Некоторые вопросы…», «Изучение…», «Исследование…», «К вопросу…».
- При переводе заглавия статьи на английский язык не должно использоваться никаких транслитераций с русского языка, кроме непереводимых названий собственных имен, приборов и других объектов, имеющих собственные названия; также не используется непереводимый сленг, известный только русскоговорящим специалистам.
Авторы, публикующие статьи в данном журнале, соглашаются со следующим:
Авторы сохраняют за собой авторские права на работу и предоставляют журналу право первой публикации работы на условиях лицензии CreativeCommonsLicense CC BY-NC-ND, которая позволяет копировать и распространять материал на любом носителе и в любом формате при соблюдении следующих условий:
- Должно быть обеспечено соответствующее указание авторства, предоставлена ссылка на лицензию, и обозначены изменения, если таковые были сделаны.
- Материал используется только в некоммерческих целях.
- Если материал переделывается, преобразовывается или на его основе создается другой материал, пользователь не может распространять модифицированный материал.
Государственное научное учреждение
«Объединенный институт машиностроения Национальной академии наук Беларуси»
ул. Академическая, 12, 220072, г. Минск, Республика Беларусь
Тел./факс: +375 (17) 374 25 35
Е-mail:
Контактное лицо:
Русан Светлана Викентьевна
Уважаемые авторы!
Библиографический список является обязательной составляющей любой научной работы (опубликованной или неопубликованной). Он показывает источниковедческую базу научного исследования, отражает самостоятельную творческую работу, проделанную автором по сбору и анализу материала, позволяет документально подтвердить и обосновать достоверность и точность приводимых в тексте работы положений, фактов, статистических данных, цитат и других сведений, заимствованных из различных источников.
Грамотно составленный список является показателем научной этики и культуры научного труда.
1 октября 2024 г. вступил в силу государственный стандарт СТБ 7.1-2024 «СИБИД. Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления», утвержденный постановлением Государственного комитета по стандартизации Республики Беларусь от 12 февраля 2024 г. № 10.
Данный стандарт утвержден взамен ГОСТ 7.1-2003 и обязателен по требованиям ВАК Республики Беларусь.
Национальной библиотекой Беларуси в соответствии с требованиями государственного стандарта СТБ 7.1-2024 подготовлены новые образцы оформления библиографического описания источников, используемых соискателями в диссертациях. Образцы утверждены приказом Высшей аттестационной комиссией Республики Беларусь и вводятся в действие 1 октября 2024 г. Новые образцы оформления библиографического описания размещены на сайте Высшей аттестационной комиссии Республики Беларусь.
Примеры описания самостоятельных документов
ФАМИЛИИ, ИМЕНА, ОТЧЕСТВА АВТОРОВ — транслитерация.
Для автора важно выбрать один вариант написания фамилии и придерживаться его во всех статьях. Применение различных систем транслитерации для одной фамилии приводит к потере данных и созданию множества профилей авторов.
ЗАГЛАВИЯ СТАТЕЙ — перевод.
Для русскоязычных источников одновременно указывают транслитерацию и перевод в квадратных скобках.
Заглавия статей должны быть информативными; можно использовать только общепринятые сокращения; в переводе на английский язык не должно быть транслитерации с русского языка, кроме непереводимых названий собственных имен, приборов и др. объектов, имеющих собственные названия; не использовать непереводимый сленг, известный только русскоговорящим специалистам.
Подробнее: Правила представления данных статей на английском языке